Always capitalise it.
US style guide
This page provides a list of terminology for US content and the US platform and examples of how some concepts are explained. It is not exhaustive.
For technical explanations on how retirement products work in the US, you should talk with a product manager or subject matter expert.
Smart’s US product
We refer to Smart’s accumulation platform for the US market as “a recordkeeping platform for pooled employer plans (PEPs).”
Audiences
For Smart’s US product, there are three different audiences: advisors, sponsors and participants.
However, when writing for the US platforms sponsors are referred to as employers and participants employees. Advisors are advisors.
So:
Sign in as an advisor
Sign in as an employee
Sign in as an employer
Addressing the reader
When addressing a user, use the second person "you."
For example, “You need to sign the plan document.”
Referring to Smart
Use ‘we’ or derivatives like ‘we are’.
For example, “We have updated your details.”
A word on employees
Employees in the retirement plan are technically called participants. While we don’t refer to them as a participant directly, we do use the term to describe their relationship with the plan.
For example:
“You are participating in this retirement plan” or “Stop participating in this retirement plan.”
Basic americanizations
This section is for writers used to British-English writing in American-English.
Words that need z-ing
American-English uses ‘ize’ to end words that would end ‘ise’ in British-English.
For example:
- Authorisation > Authorization
- Authorise > Authorize
- Customise > Customize
- Personalise > Personalize
- Organisation > Organization
- Specialise > Specialize
Words ending in “our”
Words ending in ‘our’, usually end ‘’or’ in American-English.
For example:
- Flavour > Flavor
- Behaviour > Behavior
- Neighbour > Neighbor
- Safe harbour > Safe harbor
Words with double “l”
Words with double “l” before an ending such as “-ed”, “-ing”, “-ist”, “-ize” use a single “l” in American-English.
For example:
- “Cancelled” becomes “canceled.”
- “Travelled” becomes “traveled.”
- But “enrolment” becomes “enrollment.”
There are a handful of exceptions to this. It is acceptable in American-English to use “patrolled”, “controlled” and “annulled.”
Avoid these terms
Some terms common to the UK pensions market should be avoided in the US:
- Pension(s) or pension savings - a pension is an entirely different financial product in the US from our offering. Use savings or retirement savings instead.
- Scheme - use retirement plan
- Members - participants is the equivalent term, but we usually use employee.
- Enrolment - use ‘join’. For example, ‘join the retirement plan’
Standard terms
ACH
Common payment method - works like a bank transfer. Stands for automated clearing house, but just use the acronym. Equivalent to direct debit in the UK.
Advisor
Not adviser.
Admins and signatories
We don’t use the terms in the US.
Admins are authorized individuals
Signatories are signers
Automatic increases
See example
Discretionary plan
It’s up to the employer whether they make contributions to the employee’s retirement savings or not.
Plan document
This is similar to the “participation agreement” in the UK. Created by the plan administrator for the employer to agree to. It underpins the whole offering.
Matching contribution plan
The employer makes matching contributions.
Nonelective plan
The employer will contribute even if the employee stops making contributions.
CRD/ IARD number
An identifier issued to advisors by US regulatory bodies. If a user doesn’t know their number, we point them to FINRA BrokerCheck. For example:
You can find your CRD/IARD number using the FINRA BrokerCheck
Firm
Refers to the organisation an advisor works for. For example, we say ‘Find your firm’ in the advisor sign-up journey.
Highly compensated employees
Highly compensated employees (HCE) in the first instance, use the acronym in subsequent instances.
HCEs have either:
- owned more than 5% of the interest in the business in the testing year or the one before
- earned over $130,000 last year and, if the employer wants, were in the top 20% of earners in the company
Forfeiture
The non-vested portion of an employee's savings in a plan. If the employee leaves before becoming fully vested, the non-vested portion is forfeited back to the plan. The non-vested portion is made of employer contributions.
Employer Identification Number (EIN)
A unique nine-digit number assigned by the Internal Revenue Service to business entities. Also known as the Federal Employer Identification Number or the Federal Tax Identification Number.
Employer Identification Number (EIN)
For example, 12-3456789
Payroll
Not pay roll.
Payroll name
An internal reference an employer uses.
Pay check
Not pay cheque, or even salary.
Phone numbers
Format as:
(555) 1234-5678
Pre-tax savings
Savings from salary deductions before tax.
For example, ‘Your pre-tax contributions are $XX,XXXX’
Profit share
See example, below.
Matching contribution
A contribution paid by an employer that matches some portion of the amount a saver contributes to their retirement account.
Retirement savings
How we refer to the total amount of savings an employee has. For example, "Your retirement savings are worth $XX,XXX."
Rolled-in
Retirement savings that have been "rolled in" from previous retirement plans.
Roth savings
Savings from salary deductions after tax. Always capitalise the R. For example, "Your Roth contributions."
Not to be confused with a Roth IRA, which is a different product.
Safe harbor
Not "Safe Harbour."
SECURE Act
The Setting Up Every Community for Retirement Enhancement Act. Dec 2019.
Aims to increase access to tax advantaged accounts and provide a way to stop Americans outliving their assets.
Standard interface file (SIF)
Standard interface file (SIF) in the first instance and the acronym in subsequent instances. This is a CSV file that is uploaded to update contributions and other details in bulk.
Users
Used in the advisor and employer platforms to refer to people who work with an advisor to manage company retirement plans. In the UK, Admins and Signatories is used.
Vesting
Vesting means ownership. So the idea is that eventually the retirement money will be vested by the employee, but the account can be vested to the sponsor for a certain amount of time, meaning it can be forfeited or withdrawn. In the case of QACA, the account is vested to the sponsor for 2 years so if the employee leaves before that they forfeit the retirement income.
Personal details
First name
Not forename
Last name
Not surname
Social Security number
Like National Insurance number in the UK. The word ‘number’ is lowercase.
The format for a Social Security number is numerical and is XXX-XX-XXXX.
Addresses
Mailing address
Use it as the section heading when asking for an address. Layout address as:
Street address 1
Street address 2 (Optional)
City
State
ZIP code
The state can sometimes be formatted as a two-letter state code. For example, AK for Arkansas.
ZIP code
Not “zip code” or “Zip Code”. ZIP is an acronym for “Zone Improvement Plan.”
The format for a ZIP code is numerical and is XXXXX-XXXX. The last four digits are optional and are for 'post box' addresses only - the last four digits are the same as the PO box number.
Dates
US formatting is MM-DD-YYYY. Do not use / in numeric dates.
For example, 12-29-2020, not 12/29/2929
When written, use a comma to separate day and year.
For example April 29, 2020, not April 29 2020 or 29 April 2020
Time
We don’t use the 24-hour clock when referring to time in the US platform. Always use am or pm when referencing time. For example:
12am, 12.30am, 12pm, 12.30pm
Numbers
With the exemption of fractions and dates, follow the UK style guide in most cases.
The US uses fractions for ages that aren’t a whole year. For example, 59 ½ years old instead of 59 and a half years old.
Withdrawing money from the retirement plan
Direct distribution
A withdrawal from a retirement plan. Withdrawals from pre-tax contributions will be subject to a tax charge, withdrawals from Roth contributions are tax free. There is an early withdrawal tax penalty for withdrawals before age 59 1/2 .
Hardship withdrawal
A withdrawal from a retirement plan to cover an immediate financial need. These needs are defined by the IRS. The withdrawal doesn’t have to be paid back, but there are tax and penalty implications. Always say that the user should consult a tax advisor when referencing these types of withdrawals.
Loans
A participant can borrow up to 50% of their vested retirement savings, or $50,000, whichever is the lesser amount.
Email and letter communications
To address the reader, use:
- All communications going to the plan or plan sponsor should be: Dear First Name Last Name,
- All general participant communications from Smart, our partners, PS should be : Hello, - no name included
- All personalized participant financial communication like fund changes, money out corrective process: Dear First Name Last Name,
- All personalized non-financial communications like generic letter or request complete notification should be: Hello, - no name included
- All Regulatory and legal communication should be: Dear First Name Last Name,
Sign off the email or letter with ‘Your Smart Team’
Technical concepts
Automatic increases
An option to automatically increase contributions every year.
Example copy:
“Automatically increase contributions by 1% at the start of every year. We'll send a reminder before the increase happens in case you change your mind.
What is the benefit of automatic increases?
A 1% increase may not seem like much, but your investments will benefit over the long run, giving you more by the time you retire.”
Profit share
A profit share plan gives an employee a share of the organization’s profits. Usually this happens either quarterly or annually.
The platform intends to support two types of profit sharing methods: Pro-rata method (also known as “comp-to-comp” method) and Flat Dollar method.
Example copy:
“About profit share
You can choose to make a profit sharing contribution to your employees at the end of each tax year. You don’t need to decide now if you will make one, but you will need to decide how the contributions will be divided up amongst your employees should you choose to make them later on.
There are two methods of calculating how your profit sharing contributions will be divided up. If you want to change this method in future, you will need to sign a new plan agreement.”
Pro rata method (also known as “comp-to-comp” method)
Each employee receives a contribution relative to their salary.
Example
If your total contributions will be $10,000 and you have three eligible employees with a combined salary of $150,000, then each employee receives a contribution equal to 7% of their salary.
Flat Dollar method
Each employee receives the same amount of money, regardless of their salary.
Example
If your total contributions will be $10,000 and you have three eligible employees, each employee would get a contribution of $3,333, regardless of their salary.
This is how we refer to the account name a user signs in with.
We use adviser unless writing for a US audience, when it's advisor.
Sentence case.
Sentence case. Not "Annual statement".
We say "Guaranteed income (also know as an annuity)" in the first instance, and "guaranteed income" in all other instances. The exception to this is if we're referring to a specific annuity product – in which case we would say "annuity".
Two words, no hyphen. Enrolment should have two L's (enrollment) if writing for a US audience.
Not BACS. Full name is Bacs Payment Schemes Limited.
As in 'request your pension breakdown’.
Our preferred CTA for cancelling an action.
In running copy or headings use "charges" and avoid "fees". For example, don’t use "Our charges and fees" in a heading when "Our charges" does the job.
The exception is when referencing the specific name of a charge, such as "Monthly flat fee" - a charge applied to Smart Pension Master Trust members.
We say:
“Monthly flat fee – we charge this fee to cover the time spent and technology used in administering your pension. If you no longer contribute to your Smart Pension account and your savings are worth less than £100, we won’t charge this fee.”
For Annual Management Charge, we say:
“Annual Management Charge (AMC) – we charge a small amount as a percentage of your investments each month for managing and investing your pension. Some investments have extra operating costs which we add to the AMC. This total charge is called the Total Expense Ratio (TER).”
Our preferred CTA for continuing an action.
In the first instance on a page or document style as "Coronavirus (COVID-19)" at the beginning of a sentence, or "coronavirus (COVID-19)" in the middle of a sentence. In any further instances, just say "coronavirus".
How we refer to our customer service department ("If you need help, our customer support team is happy to help")
Technical term for a very small pension pot. Translated from Latin the term means "pertaining to minimal things".
Not 'de minimus'. Use sparingly.
Always a small 'r', even if forming part of a name like the Smart De-risking Fund.
Not dependant.
It's a proper noun and needs to be capitalised.
We say "flexible income (income drawdown)" in the first instance, and "flexible income" after this. An exception is when referring to the legal or financial process of drawdown – in this instance, say "drawdown" (for example, "your pension fund is now in drawdown").
For example, "please can I have your email address so I can email you that document" or "I received your email at my email address."
Lower case.
One word, not two.
Should be capitalised as it's a proper noun – it's a service offered by Pay.UK.
Not forename.
Smart Retire's drawdown pot. Sentence case.
Should always be written out in full, not eg or e.g.
Should only be used to refer specifically to investment funds. For a sum of money in a scheme/pot use "pension savings" and not "pension funds".
Only capitalise the word "fund" if it forms part of a proper noun (name). For example, "Your savings are divided up between four funds, including the Smart Sharia Fund and the Smart Future Fund".
Not glidepath, glide-path or Glide Path.
Refers to how a user's savings, when using an investment strategy managed by the pension provider, are moved into different investments the closer the user is to their nominated retirement age. This is often done to reduce risk.
The full definition is in progress. This term is used rarely in client-facing comms. This may change in early 2023.
Remember that glidepath is all one word, not glide path.
Lowercase G. For example, "In a series of indicative votes, the UK government failed to find a consensus on Brexit."
We say "Guaranteed income (also known as an annuity)" in the first instance, and "guaranteed income" in all other instances. The exception to this is if we're referring to a specific annuity product – in which case we would say "annuity".
Capitalised as a proper noun, according to the way that gov.uk uses it.
A pot in Smart Retire where the user can set aside some money to leave to loved ones or a charity when they die. Write it in sentence case.
A pre-built investment offering available to our members instead of choosing their own funds. You can say "pre-built investment strategy" if you'd like. We never say "model strategy" or "model investment strategy".
As per how they refer to themselves. Space before the last name. Not JPMorgan or JP Morgan or J.P.Morgan.
Not surname or second name.
A pot in Smart Retire where a user can leave some money to pay for an annuity. Sentence case.
Avoid unless put in context. For example, "Learn more about the later life pot". If you have to use learn more/find out more anchor text, make sure the link is correctly tagged for screen readers.
Not life time allowance or Lifetime Allowance.
Don't use. Use "sign in" instead.
Don't use. Use "sign out" instead.
(as in "please provide your login details) Don't use. Use "account details" instead.
Two separate words. In a sentence it is written as "master trust" as it is not a proper noun. Only use capitals if the two words for part of a brand name, for example, the Smart Pension Master Trust.
The Money Purchase Annual Allowance is the amount of pension contributions you get tax relief on if you have already started taking an income from a defined contribution pension.
We write it out in title case in the first instance, followed by the acronym in brackets – "Money Purchase Annual Allowance (MPAA)". Further instances on the same page can be expressed as an acronym only.
Title case as it's a proper noun.
Not 'okay' or 'ok'.
All one word.
No hyphen.
It's an acronym for Payroll and Pension Data Interface Standard. So not papdis or Papdis.
Not pass word.
Generally, try to avoid ‘pension pot’. Instead refer to money held with Smart as ‘pension savings’. You can see how to use 'pension savings' in the entry below.
Smart Retire has ‘pots’. Someone who joins Smart Retire can split their pension savings between four pots, each designed to meet a different need in retirement. These are called the flexible income pot, later life pot, rainy day pot and inheritance pot.
To refer to money held with Smart. Not "pension funds". Always use "pension savings" in the first instance. You can refer to them as "your savings" from then on if appropriate.
Not telephone.
Not telephone number.
Not post code.
A pot in Smart Retire where a user can set aside money for emergencies. Write in sentence case.
For example, "re-enter your password".
No hyphen.
SAVA is the name of Smart's virtual assistant.
SAVA uses she/her pronouns.
We always use upper case for her name as it is an acronym for Smart's Avatar Virtual Assistant.
Her name is pronounced the same as the word “saver”.
To refer to money held with Smart. Not "funds". Always use "pension savings" in the first instance. You can refer to them as "your savings" thereafter if appropriate.
Use set up as a verb and setup as a noun. Don't use setup as an adjective.
Not log in.
Not log out.
Use sentence case unless it forms the name of a specific single employer trust. You can follow the first instance with the acronym in brackets – "Single employer trust (SET)" and use the acronym for further instances if you would like.
When talking about the company.
Two words.
Name of Smart Pension's master trust. Capitalise the M and the T.
Two words.
Call to action for the beginning of a process.
Capitalise.
Hyphenated.
We always say "The US". Not "USA", "America", "U.S." or any other variation.
Lower case "t" at the beginning, unless it is at the beginning of a sentence.
The former is a noun and the latter is an adverb. For example: Your up-to-date statement is kept up to date.
All one word, not 'user name'. Some usernames are email addresses, but not all.
One word, no hyphen in the UK and Australia. Hyphenated (well-being) in the US and the rest of the world.
Sentence case, no hyphen, two separate words. For example, "we are selling white label partnerships".
Sentence case. Not a proper noun. No hyphen. For example, "check your wifi connection"
Not capitalised. For example, "If you make a will you can also make sure you don’t pay more Inheritance Tax than you need to".
Instead of using the term you are requested use the term please instead
Instead of using the term your attention is drawn use the term please see, please note instead
Don't use zone use the term use area or region.